News:
Sound artist Stephen Vitiello recreates 'loud silence' of bush (Ashleigh Wilson)
(http://www.theaustralian.com.au/national-affairs/sound-artist-stephen-vitiello-recreates-loud-silence-of-bush/story-fn59niix-1225904658097)
Stone the crows, Broome has come to the Brickworks (Joyce Morgan)
(http://www.smh.com.au/entertainment/art-and-design/stone-the-crows-broome-has-come-to-the-brickworks-20100819-12rkm.html)
Description:
Stephen Vitiello, a former punk guitarist, is making a new sound artwork called The Sound of Red Earth. In both articles, they introduce the features of the artwork and the process Vitiello makes it.
Comment:
Headline
In The Australian, the headline is Sound artist Stephen Vitiello recreates ‘loud silence’ of bush while the one in SMH is Stone the crows, Broome has come to the Brickworks. From them, we can see the different news angles. In my opinion, although different emphasis, the headline of The Australian uses contrast of loud and silence to attract readers, confusing them that what do you mean by ‘loud silence’? It intrigues us to keep reading. On the other hand, the headline of SMH uses simile technique, Stone the crows to attract readers from the visual side.
Structure
According to the theme and angle, the story will use varied structures. The article of The Australian focuses more on the artist himself and how he makes the artwork. So it uses the profile of Vitiello as opening. The one of SMH concentrates more on the new artwork because it is the first time to the public. It introduces the artist in the middle of the story and simply describes his making process.
Differences of the same thing
Two articles are written in different time (13 August-The Australian / 19 August-SMH). However, based on the same information, the articles in two newspapers display different style and level.
They both describe how Vitiello thinks about the idea and makes the artwork. In The Australian, Ashleigh uses a lot of excellent quotes from Vitiello to let he himself describe the process, while in SMH, Joyce just uses a normal sentence to say it. During his work, there was a crow accompanied him all the time. Ashleigh wrote Vitiello said. "I always felt like he or she was mocking me. It became a kind of interesting sparring partner." while Joyce wrote "It felt like everywhere I'd go, that bird was over my shoulder," says Vitiello. In terms of the descriptions and quotes, I like the one in The Australian more. It make feel like there is an image in my head when I read it. But the latter one feels a little bit boring.
Throughout the whole story, both languages are very vivid. But the one in The Australian is still clear in my mind with the interesting quotes and animated descriptions. It delivered the personality of the artist.
No comments:
Post a Comment